美中时报0983期     2020年09月30日
美国总统特朗普在联合国成立75周年纪念峰会上的讲话

把美国放在首位

来源:白宫网 版次:美中时报0983期 作者:熊辉译 时间:2020年09月30日

        我们将分发疫苗,我们将战胜病毒,我们将结束大流行,我们将进入一个空前繁荣、合作与和平的新时代。



        我非常荣幸在联合国大会上讲话。


        在第二次世界大战结束和联合国成立75年后,我们再次参与一场伟大的全球斗争。我们与无形的敌人——中国病毒——展开了一场激烈的战斗,它在188个国家夺去了无数人的生命。


        在美国,我们发动了第二次世界大战以来最具侵略性的动员。我们迅速生产出创纪录的呼吸机供应,创造了盈余,使我们能够与全球各地的朋友和合作伙伴分享它们。我们开创了挽救生命的治疗方法,自4月以来,我们的死亡率降低了85%。


        由于我们的努力,三种疫苗已进入临床试验的最后阶段。我们正在提前批量生产,以便在到货后立即交货。


        我们将分发疫苗,我们将战胜病毒,我们将结束大流行,我们将进入一个空前繁荣、合作与和平的新时代。在我们追求这个光明的未来的时候,我们必须追究向世界释放这场瘟疫的国家:中国。


        在病毒出现的最初几天,中国限制国内旅行,同时允许航班离开中国并感染世界。中国谴责我对他们国家的旅行禁令,尽管他们取消了国内航班,并将公民锁在了家里。


        中国政府和世界卫生组织--实际上由中国控制--错误地宣称没有人传人的证据。后来,他们又谎称没有症状的人不会传播疾病。联合国必须追究中国对其行动的责任。


        此外,中国每年都会向海洋倾倒数百万吨塑料和垃圾,在其他国家的水域上空捕鱼,破坏大片珊瑚礁,向大气排放的汞比世界任何国家都要多。中国的碳排放量几乎是美国的两倍,而且增长很快。相比之下,在我退出一边倒的巴黎气候协议之后,去年美国减少的碳排放量超过了协议中的任何一个国家。


        那些攻击美国特殊的环境记录而忽视中国猖獗的污染的人对环境不感兴趣。他们只想惩罚美国,我不会忍受的。


        如果联合国要成为一个有效的组织,它必须关注世界的真正问题。这包括恐怖主义、压迫妇女、强迫劳动、贩毒、贩卖人口和性交易、宗教迫害和对宗教少数群体的种族清洗。


        美国将永远是人权领域的领导者。本届政府正在推进宗教自由,妇女机会,同性恋非刑罪化,打击人口贩运和保护未出生的儿童。


        我们也知道,美国的繁荣是全世界自由与安全的基石。在短短的三年里,我们建立了历史上最伟大的经济体,而且我们正在迅速地再次实现这一目标。我们的军事规模已经大幅增加。在过去的四年里,我们在军事上花费了2.5万亿美元。我们拥有世界上最强大的军队,但我们的军队还不算近。


        我们勇敢地面对了中国几十年来的贸易侵权行为。我们重振了北约联盟,其他国家现在在那里支付更公平得多的份额。我们与墨西哥,危地马拉,洪都拉斯和萨尔瓦多建立了历史性伙伴关系,以制止人口走私。在古巴,尼加拉瓜和委内瑞拉人民争取自由的正义斗争中,我们与他们站在一起。


        我们退出了可怕的伊朗核协议,并对世界上最主要的支持恐怖主义的国家实施了严重的制裁。我们百分之百消灭了ISIS哈里发国;杀害了其创始人和领导人巴格达迪;并消灭了世界头号恐怖分子卡西姆·苏莱曼尼。


        本月,我们在塞尔维亚和科索沃之间达成了和平协议。在几十年毫无进展之后,我们在中东达成了两项和平协议,这是一个里程碑式的突破。以色列,阿拉伯联合酋长国和巴林都在白宫签署了历史性的和平协议,其他许多中东国家也将参加。他们来的很快,他们知道这对他们和世界都很好。


        这些开创性的和平协议是新中东的曙光。通过采取不同的方法,我们已经取得了不同的结果——远远超过了结果。我们采用了一种方法,这种方法奏效了。我们打算在短期内达成更多的和平协定,我对该地区的未来感到前所未有的乐观。沙子里没有血。希望那些日子已经过去了。


        正如我们所说,美国也在努力结束阿富汗战争,我们正在把我们的军队带回家。美国正在实现我们作为和平缔造者的命运,但它是通过力量实现和平的。


        我们现在比以往任何时候都更强大。我们的武器是先进的我们以前从未有过-坦白地说,我们从来没有想过拥有。我只祈求上帝,我们永远不用它们。


        几十年来,同样疲惫的声音提出了同样失败的解决方案,以牺牲本国人民为代价追求全球野心。但只有当你照顾好自己的公民,你才能找到真正的合作基础。作为总统,我拒绝了过去失败的做法,我自豪地把美国放在首位,就像你应该把你的国家放在首位一样。没关系-那是你应该做的。


        我非常相信,明年当我们亲自聚会时,我们将处于我们历史上最伟大的年份之一--坦率地说,希望是世界历史上最伟大的年份之一。


        谢谢。上帝保佑你们。上帝保佑美国。愿上帝保佑联合国。


        (标题为编者加)